Sunday, January 1, 2012

Français 309-3


un compatriote - сънародник
croisons les doigts, touchons du bois
bulletin des notes –
приложение към дипломата с предмети и оценки
une école
c’est contestable –
спорно е
examen d’entrée au secondaire – приемен изпит
j’ai _ rendez-vous avec

diplôme en + domaine (médecine)
diplôme de + profession (d’ingénieur)

poste d’ingénieur
fonctions -
задължения

il a fait ses études
il a obtenu ses diplômes

idéalement –
в идеалния случай
mais de toute façon - но при всички положения

jaime sortir - по кръчми, театри.. изобщо – градски и светски мероприятия
j’aime le plein air, les activités de plein air – обичам да излизам сред природата

conseiller en emploi
des goûts et des aptitudes

c’est très vraiment nécessaire

j’avais huit personnes à superviser


la veillée de Pâques
faire la grasse matinée
je suis rentré en métro
tiré par les cheveux – изсмукано от пръстите

imparfait се образува от основата в на сегашно първо лице, множествено число + окончание
tiré par les cheveux – изсмукано от пръстите

Futur  – du certain au pas assez certain (mais toujours réaliste) :
-          Je vais continuer
-          Je continuerai
-          Je prévois de m’inscrire
-          J’espère trouver

Offre annonce d’emploi
la linge – au QC = vêtements, au FR = sous-vêtements (бельо)

L’homme a fait feu sur les policiers avant de s’enfuir.
Après avoir fait feu sur les policiers, l’homme s’est enfui.
L’homme s’est enfui. Il avait auparavant fait feu sur les policiers.

POUR
CONTRE
еn faveur de
approuver
être favorable à
… convaincu que…
croyer que…
estimer que…
Être d’avis que…
souhaiter que…

Être défavorable à
Désapprouver
Estimer que ... est inacceptable
Être opposé à
Condamner qqch
Critiquer qqch


Être partisan de … – защитник на съм

la moitié, la plupart, la majorité + des
une majorité, beaucoup + de

c’est vieux jeu не е модерно така или това


opinion
reaction
je crois que
je pense que
j’approuve que
j’estime que
je trouve que
je suis pour ou contre
je suis favorable à
à mon avis
d’après moi
il me semble que…
je suis plutôt d’avis que…

je suis d’accord avec…
je ne suis pas d’accord…
je ne crois pas que…
je partage ton avis
tu as raison
tu as tort
je te soutiens
tout à fait
abseulement pas
c’est vrai, mais…


L’utilisation du Subjonctif

1.       Obligation – toujours
2.       Souhait – toujours
3.       Doute – voir la table en bas
4.       Sentiment (je suis content que…, c’est super que…)

Doutes et probabilités :
indicatif
subjonctif
c’est sûr
c’est certain que
je crois que
je pense que
il me semble que
c’est probable
il paraît que (на границата)
il me semble que
j’ai l’impression que
c’est impossible
je ne suis pas certain que
je ne crois pas que
je ne pense pas que
il semble que, il ne semple pas que
c’est peu probable que
c’est possible que
je doute que
il se peut que
ça se peut que

clamer - déclarer, affirmer
régir - réguler
le conflit porte sur
bannir - interdire
la publicité est plus importante qu'auparavant = il y en a plus

Doute
je doute que
je ne pense pas que
je ne crois pas que

Possibilité
c'est possible que..., mais ...
j'admets que..., cependant...
il se  peut que..., pourtant...


Certitude
je suis certain que...
je suis sûr que
il est évident que...


je m'en doute - je suppose - по-скоро съм съгласен
j'en doute - съмнявам се
sexisme - exploitation de ls différence entre les sexes


Opposition
mais
cependant
pourtant
quand-même = tout de même
par contre = en revanche - (обаче) - (on utilise pour comparer)
au contraire (on utilise pour opposer)

- cette table est verte, par contre l'autre est blanche
 - cette table est verte. au contraire - elle est blanche

tandis que = alors que
 - auparavant on utilisait le cheval,  tandis que maintenant la voiture
t'une part, d'autre part
au lieu de
plutôt que de...

on s'en passerait - on pourrait vivre sans ça
superflu - pas nécessaire

c'est juste 5000 - само 5К е
c'est 500 juste - точно 5К е

aussi beau que
moins beau que
plus bon que

fourrure - кожа за яке например
duvet - пух - например яке от пух

accroupi - клекнал
les bras croisés
la posture - la position du corps
il a l'air de.. penser - изглежда замислен - когато на нас така ни изглежда, ама не е сигурно
dormir à la belle étoile - dormir à l'extérieur
une araine - паяк
une personne - toujours au féminin
se procurer  de  qch
hériter de qch

fêter - празнувам радостно събитие
célébrer - чествам събитие, може и да не е радостно

la graduation - завършване

la noce = le mariage  сватбата

pour s'adresser - madame ou mademoiselle
pour décrire ou parler de - dame ou demoiselle

à tes souhaites
à ton santé
à tes amours - que les tiennes durent toujours

à cet égard = à ce sujet
c'est avec tristesse que j'ai appris
c'est avec joie que...
c'est grâce à vous que (si)
j'ai été très heureux de
j'en garderai toujours un bon souvenir
je te souhaite le courage nécessaire pour traverser cette épreuve
la nouvelle vie de retraité, de famille, d'immigré

tu dois être heureuse
pauvre toi
soigne-toi bien
repose-toi bien
beaucoup de bonheur

je t'offre toutes mes sympathies - не симпатии, ами съчувствие, съболезнование при нещастие
je suis désolé d'apprendre cette triste nouvelle
je t'offre toutes mes félicitations

j'ai reçu un téléphone - обадиха ми се QC
j'ai eu un téléphone

je suis certain que tu  seras bientôt sur pied
tous mes voeux de réussite, bonheur

le la fiancée - годеници - преди сватбата
le la mariée - младоженци - по време на сватбата

le témoin - кумове!?
les bagues - пръстените

QC: i = il; a = elle

ké sé k'a fé ? = qu'est-ce qu'elle fait?

un habit de mariage - сватбен костюм
le registre  - където се подписват гражданските бракове

ils se chicanent - карат се
bougonner - мърморя, роптая  change d'air, arrête de bougonner
QC j'haï ça  - мразя тва
QC Viens-t-en!  = Viens!
QC il s'en vient - il arrive
mets-en = bien sûr

une consigne - инструкции, нареждане, предписания
un conseil - съвет

un vernissage - откриване на изложба
une flûte de Champagne, de mousseux - висока чаша за шампанско или шампанизирано вино

il est de dos, il nous a tourné le dos
robe à pois - рокля на точки
... à rayure - на раета
gaucher, droitier - левак, десняк
un homme au cheveux long, au costume noir, aux yeux bleux

un homme avec guitare - като не е част от тялото, носия в ръка
un homme au chandail  - дрехата като е облечена е като част от тялото
... avec chandail - ако го носи в ръка

qui fait semblant de - имитира че прави нещо си, а всъщност сме сигурни че не го прави
qui a l'air de - който изглежда че прави едикакво си  - не сме сигурни, но така изглежда

un tailleur - дамски костюм. costume се ползва само за мъже
 - une femme en tailleur
une barbichette - брадичка

j'ai beaucoup de respect pour cette personne - уважавам много този човек
porter le deuil - нося траур
un cercueil - ковчег
mettre qqn en bière - полагам в ковчег
des condoléances - съболезнования
c'est une délivrance - облекчение












No comments:

Post a Comment